Revelation 6:10a
Revelation 6, Page 19

Bible, KJV Translation
6:10  And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

Re-evaluation Translation
6:10  And they cried out loudly, saying, How long, religious leaders, set apart and genuine, will you not treat your fellowmen with righteous justice?

Significant Words and Comments:
Commentary on Revelation 6:10 (9 January 2008):  “They cried,” [from Strong’s Greek Dictionary entry G2896], “cried out, screech or scream, croak,” “with a loud voice, saying, . . . .” Who is crying out? In context, Yehuveh’s anointed instructors.
“How long,” comes from entries G2193, a conjunction meaning “till, until;” and G4219, “when, what time.” Literally, “until when?” Forty-seven times the “How long” question is raised in Torah, sometimes by Yehuveh regarding His people, often by the people regarding Yehuveh’s activities, as here. Study the expanded discussion of the phrase “how long” in the note on Daniel 12:6 and Zechariah 1:12.
“O Lord,” has nothing to do with Yehuveh here, for the Greek entry G1203 means “slave-master.” Leaders of all the religious systems, who have enriched themselves on the labors of and by playing on the fears of the humble masses, are all slave masters! Having gained their wealth by enslaving and exploiting others, they stand condemned by Yehuveh. “Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour’s service without wages, and giveth him not for his work.” “Woe to him that increaseth that which is not his!” “I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against . . . those that oppress the hireling in his wages, . . . and that turn aside the stranger from his right, and fear not Me, saith Yehuveh of hosts.” Jeremiah 22:13; Habakkuk 2:6; Malachi 3:5.
“Holy and true,” when not applied to Yehuveh, take on a significantly different meaning. Holy, from entry G0040, meaning “set apart,” would better be translated arrogantly separated from others. True, entry G0228, meaning “real, genuine,” indicates that these slave-masters are truly enslaving others
“Dost Thou not judge,” is from entries G3756, “no, nay, by no means;” and G2919, “to separate, pick out, choose, put asunder, select.”
“Avenge our blood” appears to speak of “doing justice to life.” Avenge is from entry G1556, “to vindicate, to do justice.”
“Blood” [G0129], seen note on Revelation 1:5.  All together, it should read, these slavemasters will “by no means choose to do justice to other lives.”

Gael Bataman
Originally Written:               9 January 2008
Latest Update:                   13 January 2012

Return to Zadok Home Page           Continue . . .           Return One Page          Go to Revelation Intro
Go to Historical Calendar           Go to Daniel 11-12          Go to Years of Returning (Darius)